TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-01-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Space Weapons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- antispace defense
1, fiche 1, Anglais, antispace%20defense
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- antispace defence 2, fiche 1, Anglais, antispace%20defence
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The main purpose of antispace defense is to destroy space systems by the enemy for military purposes, in their orbits. 3, fiche 1, Anglais, - antispace%20defense
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes orbitales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- défense antispatiale
1, fiche 1, Français, d%C3%A9fense%20antispatiale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Community Infrastructure
1, fiche 2, Anglais, Community%20Infrastructure
voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 2, Anglais, - Community%20Infrastructure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Équipements communautaires
1, fiche 2, Français, %C3%89quipements%20communautaires
voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 2, Français, - %C3%89quipements%20communautaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Interference
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loss index
1, fiche 3, Anglais, loss%20index
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Perturbations radio
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indice de perte
1, fiche 3, Français, indice%20de%20perte
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- notification schedule of messages 1, fiche 4, Anglais, notification%20schedule%20of%20messages
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- notification schedule
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- horaire d'avis de messages
1, fiche 4, Français, horaire%20d%27avis%20de%20messages
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Bell Cellulaire; DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications (Télécommunications, radiodiffusion, informatique, appellations, etc.). 1, fiche 4, Français, - horaire%20d%27avis%20de%20messages
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-10-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pre-feasibility study
1, fiche 5, Anglais, pre%2Dfeasibility%20study
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étude de préfaisabilité 1, fiche 5, Français, %C3%A9tude%20de%20pr%C3%A9faisabilit%C3%A9
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Étude de préfaisabilité et plan d'affaires. Objectifs : rendre capable d'initier et de développer une opportunité ou un projet. Donner les outils permettant d'analyser sommairement les opportunités ou les projets se présentant. Identifier et analyser les éléments pertinents de façon à les intégrer dans un plan d'affaires. Permettre l'intégration des concepts et des notions vus préalablement. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tude%20de%20pr%C3%A9faisabilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-02-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- automatic renewal
1, fiche 6, Anglais, automatic%20renewal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The section in a collective bargaining agreement which provides for the automatic extension or renewal of the contract until a fixed date or until the expiration of another year. 2, fiche 6, Anglais, - automatic%20renewal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 6, La vedette principale, Français
- renouvellement automatique
1, fiche 6, Français, renouvellement%20automatique
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Clause prévoyant la tacite reconduction d'année en année d'une convention collective si aucune des parties contractantes n'avise l'autre, dans les délais légaux prescrits, de son intention d'y mettre fin ou d'en négocier une nouvelle. 1, fiche 6, Français, - renouvellement%20automatique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-01-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- T channel acknowledgement
1, fiche 7, Anglais, T%20channel%20acknowledgement
correct, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TACK 1, fiche 7, Anglais, TACK
correct, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
T channel acknowledgement: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 7, Anglais, - T%20channel%20acknowledgement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 7, La vedette principale, Français
- accusé de réception de canal T
1, fiche 7, Français, accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
- TACK 1, fiche 7, Français, TACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
accusé de réception de canal T : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 7, Français, - accus%C3%A9%20de%20r%C3%A9ception%20de%20canal%20T
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- acuse de recibo por canal T
1, fiche 7, Espagnol, acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20T
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- TACK 1, fiche 7, Espagnol, TACK
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
acuse de recibo por canal T; TACK: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 7, Espagnol, - acuse%20de%20recibo%20por%20canal%20T
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-02-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- knowledge management software
1, fiche 8, Anglais, knowledge%20management%20software
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- logiciel de gestion des connaissances
1, fiche 8, Français, logiciel%20de%20gestion%20des%20connaissances
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Agriculture - General
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Coalition for Sustainable Agriculture in Developing Countries 1, fiche 9, Anglais, International%20Coalition%20for%20Sustainable%20Agriculture%20in%20Developing%20Countries
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Agriculture - Généralités
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Coalition internationale pour une agriculture durable dans les pays en développement
1, fiche 9, Français, Coalition%20internationale%20pour%20une%20agriculture%20durable%20dans%20les%20pays%20en%20d%C3%A9veloppement
non officiel, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- National Habitat Referral Tracking System
1, fiche 10, Anglais, National%20Habitat%20Referral%20Tracking%20System
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- HRTS 1, fiche 10, Anglais, HRTS
correct, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Developed by the Department to assist Regional Habitat Program staff as their daily working tool for referral tracking and as a source of management information for both Regional and National Managers. The fifth version of HRTS was released in 1998. 1, fiche 10, Anglais, - National%20Habitat%20Referral%20Tracking%20System
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Habitat Referral Tracking System
- NHRTS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système national de suivi des dossiers touchant l'habitat
1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20national%20de%20suivi%20des%20dossiers%20touchant%20l%27habitat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SNDH 1, fiche 10, Français, SNDH
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans Canada. Établi par le Ministère pour aider le personnel régional du Programme de l'habitat auquel il sert d'outil de travail quotidien lui permettant d'assurer le suivi des renvois de projets en plus d'être une source d'information pour les gestionnaires régionaux et nationaux. La cinquième version du SNDH a été mise sur pied en 1998. 1, fiche 10, Français, - Syst%C3%A8me%20national%20de%20suivi%20des%20dossiers%20touchant%20l%27habitat
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Système de suivi des dossiers touchant l'habitat
- SDH
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :